中国排球超级联赛保定第一阶段赛程安排一览
2023-10-30
更新时间:2023-10-08 16:34:05作者:无忧百科
October 8, 2023
雅思长难句解析 | | 栏目推送说明
雅思长难句解析
每周一期,专业老师解读
成功就是日复一日的积累
本期作者:郑百慧
例句1
They each set their own particular criteria; the common factor in their approach being that they all had, unlike many of us who simply enjoy travelling or discovering new things, both a very definite objective from the outset and also a desire to record their findings.(剑 15 Test1 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:They each set their own particular criteria
修饰:the common factor being that.....us【省略with的独立主格,表伴随】
层次二:
修饰内部:
主体:the common factor being that they all had both an objective and a desire
修饰①:in.......approach【介短定语,修饰factor】
修饰②:,unlike.......things,【两逗号插入语】
修饰③:fromthe outside 【介短定语,修饰objective】
修饰④:torecord their findings【to do定语,修饰desire】
层次三:
修饰②内部:
主体:unlike many of us
修饰:who......things【who定从,修饰 us】
结构总结:主句+【嵌套介短+插入(嵌套定从)+to do】+ 状从【嵌套状从】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
他们每个人都有自己独特的标准;【(他们标准的)共性是:他们(从一开始)就有一个非常明确的目标和(记录发现的)渴望,(不像只是享受旅行和发现新事物的普通大众)】
3)重点词汇:
criteria:n. 标准
approach:n. 方法
definite:adj. 确定的 明确的
set:v. 设立
objective:n. 目标
from the outset:(词组)从一开始
例句2
However, this is to disregard the role the human mind has in conveying remote places; and this is what interests me: how a fresh interpretation, even of a well-travelled route, can give its readers new insights.(剑 15 Test1 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:this is to disregard the role and this is what interests me
修饰①:the human.......places【省略that的定从,修饰role】
修饰②::......operation【冒号同位语,解释what】
层次二:
修饰②内部:
主体:how a fresh interpretation can give its readers new insights
修饰:,even of a well-travelled route , 【两逗号插入语】
结构总结:主句+同位【嵌套插入】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
然而,这就是忽视(人类思维在远距离传递信息的)作用;并且这就是让我感兴趣的事情:一种新的阐释(甚至是对一条已经被人走过很多遍的路线的阐释)会如何给予读者新的见解的。
3)重点词汇:
disregard:v. 忽视
role:n. 角色 作用
convey:v. 传递
fresh:adj. 心的
remote:adj. 遥远的
interpretation:n. 阐释
communities:n. 社会大众
well-travelled route:(词组)走过很多遍的路线
insight:n. 见解
例句3
That, however, doesn’t take away from the fact that we all have this enquiring instinct, even today ; and that in all sorts of professions –– whether artist, marine biologist or astronomer–– borders of the unknown are being tested each day.(剑 15 Test 1 Passage 3 )
1) 结构分析:
层次一:
主句:That doesn’t take away from the fact
修饰①:that.......today【that同位从,解释fact】
修饰②:that.......each day【that定从,解释fact】
层次二:
修饰②内部:
主体:borders of the unknown are being tested each day
修饰①:in...... professions【介短状语,修饰主体】
修饰②:-.......-【两逗号插入语】
结构总结:主句+定从①+定从②【嵌套介短+插入】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
(然而,)我们不能否认这个事实:甚至今天,我们人类都具有这种求知的本能;并且(在各行各业里) (不论是艺术家,海洋生物学家或者天文学家)每天都有人在探索未知领域的边界。
3)重点词汇:
enquiring instinct:(词组) 求知的本能
professions:n. 职业
borders:n. 边界