庖丁解牛原文及翻译一句一翻译 庖丁解牛原文一对一翻译

更新时间:2024-05-07 00:22:54作者:佚名

庖丁解牛原文及翻译一句一翻译 庖丁解牛原文一对一翻译

1、庖丁解牛对照翻译:

(1)庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

(2)文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”

(3)庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大卻,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。”

厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”

(4)文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”

为您推荐

庖丁解牛原文及翻译一句一翻译 庖丁解牛原文一对一翻译

1、庖丁解牛对照翻译:(1)庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝

2024-05-07 00:22

高考作文2021出炉四川 2021四川高考作文出炉

1、四川2021年的高考作文试题内容是:根据一段给定的材料进行写作,题目为《可为与有为》。2、试题要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于800字。

2024-05-07 00:02

高考作文2021三卷 高考作文题名

1、全国新高考Ⅰ卷1917年4月,《体育之研究》一文,其中论及“体育之效”时指出:人的身体会天天变化。目不明可以明,耳不聪可以聪。生而强者如果滥用其强,即使是至强者,最终也许会转为至弱;而弱者如果勤自锻炼,增益其所不能,

2024-05-07 00:00

青年责任担当素材人物事例 青年责任担当素材人物事例介绍

1、黄文秀:蓝谷一方园。毕业后,黄文秀回到家乡工作,担任村第一书记。一年多的时间里,她帮助村里引进糖橙种植技术,教村民做电子商务,协调每个村的垃圾池建设。黄文秀任职期间,全村103户贫困户顺利脱贫,村集体经济项目收入翻番

2024-05-07 00:00

杨志人物简介 杨志人物介绍

1、杨志是中国古典小说《水浒传》中的人物,绰号青面兽,杨家将后人,武举出身,曾任殿帅府制使,因失陷花石纲丢官。后在东京谋求复职不果,穷困卖刀,杀死泼皮牛二,被刺配大名府,得到梁中书的赏识,提拔为管军提辖使,他护送生辰纲,

2024-05-07 00:00

生逢其时为之奋斗感悟 关于生逢其时为之奋斗感悟范文

1、生逢其时为之奋斗感悟2、正文2016年7月15日,国科大召开了“重温总书记寄语”的学生党员座谈会,我很荣幸又一次能够在座谈会上和大家一起交流。在重新看到2013年习总书记视察中科院的视频后,我的思绪也一下子被带到了三

2024-05-06 23:59