韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时文言文翻译及原文

更新时间:2024-05-16 17:25:01作者:佚名

韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时文言文翻译及原文

1、译文:

韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。

曾经向下乡地方的.亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。等到了吃饭的时候韩信来了,也不为他准备食物。韩信非常气愤,最终绝交离开。

多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“你是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。”

2、原文:

韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者。尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食。食时信往,不为具食。信怒,竟绝去。数年后,信封淮阴侯,见下乡亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。”编辑本段述评:

刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也。独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以与语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人。”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色。

刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪识其非常人,〔边批:具眼。〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。最非常人。妪见不饱,又进一豚,食半而去。后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之。不知其故,问母,母言之。此母亦何愧漂母,而道真胸次胜淮阴数倍矣!

为您推荐

韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时文言文翻译及原文

1、译文:韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。曾经向下乡地方的.亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早

2024-05-16 17:25

描写恶劣天气的句子急啊谢谢 描写恶劣天气的句子有哪些

1、太阳火辣辣的烤着大地,不远处传来知了的声音。2、暴雨要来了,顿时间,雷电交加,天空一片漆黑,好像到了世界末日,很是恐怖。3、布天盖地的雨,下起来了,好像对人世间不是很满,尘沙笼照着天空,让人无法呼吸。4、冬天,整个世

2024-05-16 17:24

班委申请书怎么写 班委申请书如何书写

1、敬爱的老师、亲爱的同学们:2、你们好!今天,我能站在这里参加这次班长选举,既高兴又自豪。3、我叫XXX,今天我竞选XXXXX,此时此刻我很激动,也很紧张。XXXXX是一个许多同学向往的职位,需要一个有能力有爱心的人来

2024-05-16 17:24

迷蒙的蒙怎么写 迷蒙的蒙如何写

1、笔顺读写:横、竖、竖、点、横钩、横、横、撇、弯钩、撇、撇、撇、捺。2、蒙有3个读音:(1)mēng:欺骗,昏迷,胡乱猜测。(2)méng:愚昧,遮盖起来,受,形容雨点细小,姓,蒙庄, 同“艨”;古地名-北蒙,古水,沱

2024-05-16 17:24

学奕中之的意思 有关学奕中之的意思

1、通国之善弈者也。之:的。全国棋艺最好的人。2、惟弈秋之为听。之:语气助词。只听奕秋的(讲解)。之为,在这里起宾语前置的作用。3、一人虽听之。 之:指弈秋的讲解。一人虽然在听讲。4、思援弓缴而射之。之:指鸿鹄。想拿弓箭

2024-05-16 17:23

四立表示什么意思 四立如何解释

1、立春、立夏、立秋、立冬四个节气的合称。2、《周髀算经》卷下:“四立者,生长收藏之始。”《后汉书·蔡邕传》:“一事:明堂月令,天子以四立及季夏之节,迎五帝于郊,所以导致神气,祈福丰年。”李贤 注:“四立,谓立春、立夏、

2024-05-16 17:23