“kiss-me-quick”可不是“快吻我”!理解错了太尴尬!

更新时间:2024-01-06 16:31:11作者:无忧百科

“kiss-me-quick”可不是“快吻我”!理解错了太尴尬!



“Kiss-me-quick”,真的怎么看都像“快吻我” … 但是如果你真的吻上去了,那可就太尴尬了 … 因为真实含义其实跟“吻”八竿子打不着!

“KIss-me-quick”是什么意思

如果不加连字符“-”,那“kiss me quick”翻译成“快吻我”一点问题都没有。那如果有连字符“-”呢?它想表达的就是另外一层含义了。

总的来说,"Kiss-me-quick" 指的是一种名叫三色堇的花,有时也会被简称为 "kiss-me"。值得注意的是,我们想表达“三色堇”时,一定不要忘记加连字符哦。

Strolling through the botanical garden, she couldn't resist the vibrant allure of the Kiss-Me-Quick flowers.

在植物园漫步时,她忍不住被那些色彩艳丽的三色堇吸引。


“Kiss and make up”是什么意思

"Kiss and make up" 是一个习语,意指两个人在发生争执、吵架或不愉快的情况后重新和解,恢复友好关系。这个表达强调通过表达感情、道歉或互相原谅,使双方达成和解,最终重建友好关系。

例句:

After a heated argument, they decided to kiss and make up, realizing that their friendship was more important than the disagreement.

在一场激烈的争执之后,他们决定“言归于好”,意识到友谊比分歧更为重要。


“Kiss of death”是什么意思

死亡之吻?NoNoNo!"Kiss of death" 这个短语通常用来形容某事物或某行为可能导致严重后果,甚至毁灭性的影响。它强调了某种因素对于特定目标或计划的破坏性作用。

例句:

The leaked information about the project became the kiss of death for their confidential business plans.

项目的保密计划泄露出去成为了他们商业计划的致命打击。


“Kiss the ground”是什么意思

"Kiss the ground" 通常用来表示对某人或某地的深切热爱、感激和尊敬。它常常在形容某人安全归来、重返心爱之地,或者在经历困难后回到熟悉的环境时使用。

例句:

After being away on a long and challenging journey, Mary was overjoyed to finally step off the train and kiss the ground of her hometown.

经历了漫长而充满挑战的旅途后,玛丽终于兴高采烈地走下火车,俯身亲吻了她家乡的土地。


好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者


本文标签: 翻译  吻我  例句  尴尬  三色堇  quick